【類別】 | 【參考資料】 |
收藏著錄
|
故宮書畫錄(卷四),第二冊,頁3
|
收藏著錄
|
盛京故宮書畫錄,第一冊,頁24
|
收藏著錄
|
故宮書畫圖錄,第十五冊,頁21-24
|
參考書目
|
1.王耀庭,〈唐閻立本職貢圖〉,收入王耀庭、許郭璜、陳階晉編,《故宮書畫菁華特輯》(臺北:國立故宮博物院,1987年初版,2001年再版),頁46-47。
|
參考書目
|
鄭淑方,〈唐閻立本職貢圖 卷〉,收入劉芳如、鄭淑方主編《四方來朝-職貢圖特展》(臺北:國立故宮博物院,2019.12),頁10-17、244。
|
參考書目
|
國立故宮博物院編輯委員會,〈唐閻立本職貢圖 卷〉,收入《故宮書畫菁華特輯》(臺北:國立故宮博物院,1996.10),頁46-47。
|
內容簡介(中文)
|
閻立本(卒於西元六七三年),唐雍州(今西安)人。初唐大畫家,工道釋人物、故實寫真以及鞍馬,當時號為丹青神化。
本幅繪南洋婆利、羅剎、林邑三國使者,向大唐帝國進貢方物之史事。一行二十七人,迤邐行列,貢物繁多。人物有高額深目、奇裝異服者,以圖證史,此畫誠佳例也。
|
內容簡介(英文)
|
Yen Li-pen was a native of Yung-chou (modern Hsi-an, Shansi). Early in the T’ang dynasty he gained fame as a painter of Taoist and Buddhist figures, narratives, portraiture, and saddled horses. His contemporaries called them divine transformations in ink and colors.
This painting, traditionally attributed to Yen Li-pen, depicts the arrival in the capital of Ch'ang-an of 27 tribute bearers from various countries in 631 A.D. Their plentiful gifts for the powerful T'ang court are carefully depicted. These visitors from foreign lands are represented with high foreheads, deep-set eyes, and exotic clothing. This is an excellent example of how a painting can illustrate and substantiate historical fact.
|